<tbody id="dryra"><p id="dryra"></p></tbody>

      1. <rp id="dryra"><object id="dryra"><input id="dryra"></input></object></rp><button id="dryra"><acronym id="dryra"><cite id="dryra"></cite></acronym></button>

        <th id="dryra"></th>
        <tbody id="dryra"></tbody>
          <rp id="dryra"><object id="dryra"></object></rp>
              <s id="dryra"></s>
              <rp id="dryra"></rp>

              <span id="dryra"></span>

              1. 首頁 > 合同書樣本 > 合同范本 > 中國對外貿易貨物出口合同正文

              中國對外貿易貨物出口合同

              以下是為您推薦的《中國對外貿易貨物出口合同》,所屬合同書樣本類文章,歡迎閱讀參考!

              中國對外貿易貨物出口合同

              中國對外貿易貨物出口合同第1篇

              合同編號contract no:____________

               

                 簽訂日期date:____________

                

                 簽訂地點signed at:________

                賣方:________________

               

                電話tel:  ________

                the sellers:

                 傳真fax:  ________

                地址:________________

                電報cable: ________

                address:

                 電傳telex:________

                買方:____________

                電話tel: ________

                the buyers:

                 傳真fax: ________

                地址:____________

                電報cable: ________

                address:

                電傳telex:________

                經買賣雙方確認根據下列條款訂立本合同:

                the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below:

                1.

                貨號art no. 名稱及規格descriptions 單位unit 數量quantity 單價unit price 金額amount

                

                

                

                

                

                

                

                

                

                

                

                

                

                

                

                

                

                

                  合計:totally:

                總值(大寫):

                total value:(in words)

                允許溢短____%。

                ____%more or less in quantity and value allowed.

                2.成交價格術語:□fob □cfr □cif □ddu □

                terms:

                3.包裝:

                packing:

                4.裝運嘜頭:

                shipping marks:

                5.運輸起訖:由____經____到____

                shipment fromto

                6.轉運:□允許□不允許;□分批裝運:□允許□不允許

                transhipment:□allowed□not allowed

                partial shipments:□allowed□not allowed

                7.裝運期:

                shipment date:

                8.保險:由____按發票金額110%,投保____險,另加保____險至____為止。

                insurance:to be covered by the ____for 110% of the invoice value covering____additional____from____to____.

                9.付款條件:

                terms of payment:

                □買方不遲于____年____月____日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。

                the buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand) draft/by t/t remittance to the sellers not later than________

                □買方須于____年____月____日前通過____銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷____無期信用證,并注明在上述裝運日期后____天內在中國議付有效,信用證須注明合同編號。

                the buyers shall issue an irrevocable l/c at____sight through ____in favour of the sellers prior to ____indicating l/c shall be valid in china through negotiation within____ day after the shipment effected,the l/c must mention the contract number.

                □付款交單:買方應對賣方開具以買方為付款人的見票后____天付款跟單匯票,付款時交單。

                documents against payment:(d/p)

                the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at ____sight by the sellers.

                □承兌交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后____天承兌跟單匯票,承兌時交單。

                documents against acceptance:(d/a)

                the buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at ____days by the sellers.

                □

                10.單據:賣方應將下列單據提交銀行議付/托收。

                documents:the sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.

                □整套正本清潔提單。

                full set of clean on board ocean bills of lading.

                □商業發票一式____份。

                signed commercial invoice in ____copies.

                □裝箱單或重量單一式____份。

                packing list/weight memo in ____copies.

                □由____簽發的質量與數量證明書一式____份。

                certificate of quantity and quality in ____copies issued by ____

                □保險單一式____份。

                insurance policy in ____copies.

                □由____簽發的產地證一式____份。

                certificate of origin in ____copies issued by____

                □

                □

                11.裝運通知:一俟裝運完畢,賣方應即電告買方合同號、品名,已裝載數量、發票總金額,毛重,運輸工具名稱及啟運日期等。

                shipping advice:the sellers shall immediately,upon the completion of the loading of the goods,advise the buyers of the contract no.,names of commodity,loading quantity,invoice values,gross weight,names of vessels and shipment date by tlx/fax.

                12.檢驗與索賠:

                inspection and claims:

               、儋u方在發貨前由________檢驗機構對貨物的品質、規格和數量進行檢驗,并出具檢驗證明書。

                the buyers shall have the qualities, specifications, quantities of the goods carefully inspected by the ____inspection authority,which shall issue inspection certificate before shipment.

               、谪浳锏竭_目的口岸后,買方可委托當地的商品檢驗機構對貨物進行復檢。如果發現貨物有損壞、殘缺或規格、數量與合同規定不符,買方須于貨到目的口岸的____天內憑____檢驗機構出具的檢驗證明書向賣方索賠。

                the buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination.if the goods are found damaged/short/their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract,the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by the commodity inspection authority within ____days after the goods arrival at the destination.

               、廴缳I方提出索賠,凡屬品質異議須于貨到目的口岸之日起____天內提出;凡屬數量異議須于貨到目的口岸之日起____天內提出。對所裝貨物所提任何異議應由保險公司、運輸公司或郵遞機構負責的,賣方不負任何責任。

                the claims,if any regarding to the quality of the goods,shall be lodged within ____days after arrival of the goods at the destination,if any regarding to the quantities of the goods,shall be lodged within____ days after arrival of the goods at the destination.the sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of insurance company/transportation company/post office.

                13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負責,但賣方應將上述發生的情況及時通知買方。

                force majeure:the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non?performance of this contract due to force majeure.but the sellers shall advise the buyers on time of such occurrence.

                14.爭議之解決方式:

                disputes settlement:

                □任何因本合同而發生或與本合同有關的爭議,應提交中國國際經濟貿易仲裁委員會,按該會的仲裁規則進行仲裁。仲裁地點在中國。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

                all disputes arising out of the contract or in connection with the contract,shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in china.the arbitral award is final and binding upon both parties.

                □

                15.法律適用:

                law application:

                本合同之簽訂地、或發生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規定外,適用《聯合國國際貨物銷售公約》。

                it will be governed by the law of the people"s republic of china under the circumstances that the contract is signed or the goods while the disputes arising are in the people"s republic of china or the defendant is chinese legal person, otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods.

                本合同使用的fob、cfr、cif、ddu術語系根據國際商會《incoterms 1990》。

                the terms in the contract are based on incoterms 1990 of the international chamber of commerce.

                16.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。

                versions:this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective.conflicts between these two languages arising therefrom,if any,shall be subject to chinese version.

                17.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準):

                additional clauses:(conflicts between contract clause hereabove and this additional clause,if any,it is subject to this additional clause)

                18.本合同共____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

                this contract is ____incopies,effective since being signed/sealed by both parties.

                賣方代表人:

                

                

                

                

                 買方代表人:

                representative of the sellers:

                representative of the buyers:

                簽字:

                

                

                

                

                

                

                簽字:

                authorized signiture:authorized signiture:

              國際貨物買賣合同訂立程序

              國際貨物貿易合同(格式)

              中外貨物買賣合同范本(FOB條款)

              述《聯合國國際貨物買賣合同公約》關于風險轉移的規定

              深圳對外貿易貨物進口合同

              湖南高純化學試劑廠訴湖南長沙黃花國際機場航空運輸服務有限公司等航空貨物運輸合同糾紛

              貨物出口合同(1)

              買賣貨物風險轉移慣例原則

              中國對外貿易貨物出口合同第2篇

                編號:_______________________

                簽約地點:________________________________

                日期:____________________________________

                賣方 :___________________________________

                地址:____________________________________

                電話:____________________________________

                傳真:____________________________________

                電子郵箱 :_______________________________

                買方: ___________________________________

                地址:____________________________________

                電話:____________________________________

                傳真:____________________________________

                電子郵箱 :_______________________________

                買賣雙方經協商同意按下列條款成交:

                1.貨物名稱、規格和質量 :________________________________________

                2.數量: ______________________________

                3.單價及價格條款 :______________________________

                (除非另有規定,“fob”、“cfr”和“ cif”均應依照國際商會制定的《XX年國際貿易術語解釋通則》(incoterms XX)辦理。)

                4.總價:______________________________

                5.允許溢短裝: ______%.

                6.裝運期限

                收到可以轉船及分批裝運之信用證______天內裝運。

                7.付款條件

                買方須于_______前將保兌的、不可撤銷的、可轉讓的、可分割的即期付款信用證開到賣方,該信用證的有效期延至裝運期后_____天在中國到期,并必 須注明允許分批裝運和轉船。

                買方未在規定的時間內開出信用證,賣方有權發出通知取消本合同,或接受 買方對本合同未執行的全部或部份,或對因此遭受的損失提出索賠。

                8.包裝:________________________________________

                9.保險:

                按發票金額的______%投保__________險,由________負責投保。

                10.品質/數量異議

                如買方提出索賠,凡屬品質異議須于貨到目的口岸之日起30天內提出,凡屬 數量異議須于貨到目的口岸之日起15天內提出,對所裝貨物所提任何異議于保險 公司、輪船公司、其他有關運輸機構或郵遞機構所負責者,賣方不負任何責任。

                11.由于發生人力不可抗拒的原因,致使本合約不能履行,部分或全部商品 延誤交貨,賣方概不負責。本合同所指的不可抗力系指不可干預、不能避免且不 能克服的客觀情況。

                12.仲裁

                因凡本合同引起的或與本合同有關的任何爭議,如果協商不能解決,應提 交中國國際經濟貿易仲裁委員會深圳分會。按照申請仲裁時該會當時施行的仲裁 規則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

                13.通知

                所有通知用______文寫成,并按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達給各方。如果地址有變更,一方應在變更后______日內書面通知另一方。

                14.本合同為中英文兩種文本,兩種文本具有同等效力。本合同一式 _____ 份。自雙方簽字(蓋章)之日起生效。

                賣方簽字:________________

                買方簽字:________________

              中國對外貿易貨物出口合同第3篇

                編 號(no.) :_____________

                簽約地點(signed at) :________

                日 期(date) :_____________

                賣方(seller) :________________________

                地址(address) :_______________________

                電話(tel) :__________傳真(fax) :__________

                電子郵箱(e-mail) :_____________________

                買方(buyer) : ______________________

                地址(address) : ______________________

                電話(tel) ::_________傳真(fax) :_____________

                電子郵箱(e-mail) : ______________________

                買賣雙方經協商同意按下列條款成交:

                the undersigned seller and buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:

                1. 貨物名稱、規格和質量 (name, specifications and quality of commodity):

                2. 數量(quantity):

                3. 單價及價格條款 (unit price and terms of delivery) ::

                (除非另有規定,“fob”、“cfr”和“ cif”均應依照國際商會制定的《2000年國際貿易術語解釋通則》(incoterms 2000)辦理。)

                the terms fob,cfr,or cif shall be subject to the international rules for the interpretation of trade terms (incoterms 2000) provided by international chamber of commerce (icc) unless otherwise stipulated herein.)

                4. 總價 (total amount):

                5. 允許溢短裝(more or less): ___%.

                6. 裝運期限(time of shipment):

                收到可以轉船及分批裝運之信用證___天內裝運。

                within _____ days after receipt of l/c allowing transhipment and partial shipment.

                7. 付款條件(terms of payment):

                買方須于____ 前將保兌的、不可撤銷的、可轉讓的、可分割的即期付款信用證開到賣方,該信用證的有效期延至裝運期后_____天在中國到期,并必 須注明允許分批裝運和轉船。

                y confirmed, irrevocable, transferable and divisible l/c to be available by sight draft to reach the seller before ______ and to remain valid for negotiation in china until ______after the time of shipment. the l/c must specify that transshipment and partial shipments are allowed.

                買方未在規定的時間內開出信用證,賣方有權發出通知取消本合同,或接受 買方對本合同未執行的全部或部份,或對因此遭受的損失提出索賠。

                the buyer shall establish a letter of credit before the above-stipulated time, failing which, the seller shall have the right to rescind this contract upon the arrival of the notice at buyer or to accept whole or part of this contract non fulfilled by the buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any.

                8. 包裝(packing):

                9. 保險(insurance):

                按發票金額的___%投保_____險,由____負責投保。

                covering _____ risks for______110% of invoice value to be effected by the ____________.

                10. 品質/數量異議 (quality/quantity discrepancy):

                如買方提出索賠,凡屬品質異議須于貨到目的口岸之日起30天內提出,凡屬 數量異議須于貨到目的口岸之日起15天內提出,對所裝貨物所提任何異議于保險 公司、輪船公司、其他有關運輸機構或郵遞機構所負責者,賣方不負任何責任。

                in case of quality discrepancy, claim should be filed by the buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be filed by the buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. it is understood that the seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the insurance company, shipping company, other transportation organization /or post office are liable.

                11. 由于發生人力不可抗拒的原因,致使本合約不能履行,部分或全部商品延誤交貨,賣方概不負責。本合同所指的不可抗力系指不可干預、不能避免且不 能克服的客觀情況。

                the seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this sales contract in consequence of any force majeure incidents which might occur. force majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.

                12. 仲裁(arbitration):

                因凡本合同引起的或與本合同有關的任何爭議,如果協商52qj.com不能解決,應提 交中國國際經濟貿易仲裁委員會深圳分會。按照申請仲裁時該會當時施行的仲裁 規則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

                any dispute arising from or in connection with the sales contract shall be settled through friendly negotiation. in case no settlement can be reached, the dispute shall then be submitted to china international economic and trade arbitration commission (cietac) ,shenzhe commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. the arbitral award is final and binding upon both parties.

                13. 通知(notices):

                所有通知用___文寫成,并按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達給各方。如果地址有變更,一方應在變更后___日內書面通知另一方。

                all notice shall be written in _____ and served to both parties by fax/e-mail /courier according to the following addresses. if any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within ____ days after the change.

                14. 本合同為中英文兩種文本,兩種文本具有同等效力。本合同一式 _____ 份。自雙方簽字(蓋章)之日起生效。

                this contract is executed in two counterparts each in chinese and english, each of which shall be deemed equally authentic. this contract is in _____ copies effective since being signed/sealed by both parties.

                the seller: the buyer:

                賣方簽字: 買方簽字:

              《中國對外貿易貨物出口合同》由網友投稿分享,本頁面最后一次更新時間為2021-02-10,僅供參考,下載后可根據需要自行編輯修改。

              相關文章

              《中外合作拍攝電影片合同》:中外合作拍攝電影片合同第1篇合同編號:_________甲方(中方):_________法定住址:_________法定代表人:_________職務:_________委托代理人:_________身份證號碼:___

              《特許連鎖加盟合同書》:特許連鎖加盟合同書第1篇  甲方(加盟總部):武漢康宏創業科技有限公司  乙方(加盟者):簽約時間:年月日  雙方同意簽訂如下條款:  第一條:本合同使用的有關文字定

              《房地產面積測繪合同范本》:房地產面積測繪合同范本第1篇房地產面積測繪合同   項目名稱:合同編號:說明一、本合同為示范文本,也可以作為房地產測繪雙方當事人簽約使用文本。簽約之前,雙方應仔細

              【中國對外貿易貨物出口合同】相關的文章

              網站使用說明

              本網站內容及圖片來源于讀者投稿,本網站無法甄別是否為投稿用戶創作以及文章的準確性,本站尊重并保護知識產權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個月內通知我們并將本侵權頁面網址發送郵件到2021365619@qq.com ,我們會及時做刪除處理。

              青青青在线视频国产_好吊妞无缓冲视频观看_吉吉影音av_日本一区二区狠干视频